Křest knihy

Unikátní lékařský rukopis zdobí zámeckou knihovnu.
Unikátní edice nejstaršího zámeckého rukopisu z 15.století,která je součástí knihy Mesuë a jeho Grabadin, prošla v Kunínském zámku křtem.
Ellen Weissbrodová
Kunín/Nový Jičín 3.1.2006
Podle kastelána kunínského zámku Jaroslava Zezulčíka se jedná ve světě o naprostý klenot.Rukopis byl doposud znám pouze v latinské verzi. Vědci se domnívali,že jeho jazyk je tak složitý, že je nemožné ho přeložit do žádného z národních jazyků," uvedl Zezulčík. Obsáhlý soupis receptů zvaný Grabadin nebo také Mesuovo antidotárium,který vznikl ve druhé polovině 13.století na severu Itálie, patřil v pozdním středověku a raném novověku k základním příručkám lékárníků v zemích Koruny české i v Německu. Původní latinský text byl ve druhé polovině 15.století přeložen do němčiny.V Německém překladu byly donedávna doloženy pouze zlomky Mesuova antidotária. Spis ,dochovaný ve sbírce Zámecké knihovny Kunín, je jediným dosud známým a téměř kompletním překladem latinského originálu do němčiny."Publikace, která přináší edici raně novohornoněmeckého textu společně s jeho překladem do současné němčiny a doprovodným komentářem, je výsledkem spolupráce české germanistky působící na ostravské univerzitě Lenky Vaňkové a Gundolfa Keila z univerzity ve Würzburku, jednoho z nejvýznamnějších současných odborníků pro oblast dějin medicíny. Oba odborníci se zúčastnili také slavnostního křtu zmíněné knihy," vysvětlil kastelán zámku.
Kmotry vzácné knihy se stali starostka Kunína Dagmar Novosadová a novojičínský děkan Římskokatolické církve Alois Peroutka.Vzácný rukopis se momentálně nachází v prostorách Muzea Novojičínska."Křest knihy byl předzvěstí dalších událostí.Letos se bude rozsáhlá knihovna se dvěma a půl tisíci svazky včetně zmíněného rukopisu stěhovat po šedesáti letech z novojičínského muzea zpět do Kunína,"dodal Zezulčík.
Obálka knihy
Obálka knihy Mesuë a jeho Grabadin