PÁTEČNÍ GLOSY

Miroslava Macka:
Překládat je nutno nejen texty v cizí řeči, ale i v řeči diplomatické. Americký ministr obrany Donald Rumsfeld při schůzce s českým kolegou Tvrdíkem Česku doporučil, aby se armáda zřekla nákupu nadzvukových letounů, pokud by to mělo finančně ohrozit reformu ozbrojených sil. Přeloženo do reálného jazyka tato věta zní: Doporučujeme Vám, abyste jiné než americké stíhačky nekupovali.
S vysokou pravděpodobností k nám dorazila nemoc šílených krav. Na obyvatelstvo se s vysokou pravděpodobností strach z tohoto supervzácného onemocnění lidí nepřenese, pokud ovšem nezešílí novináři.
Myslím, že by Česká televize měla zařadit do hlavní zpravodajské relace (a to opakovaně několik dnů po sobě) dílko Lídy Rakušované na téma korupce, vysílané ve středu večer. To aby mohl co největší počet občanů tohoto státu vidět goebelsovskou manipulaci veřejného mínění, vytvořenou ovšem bez talentu Leni Riefenstahlové. Třikrát fuj, paní Rakušanová.

Miroslav Macek